Patagonia gastronómica (Gastronomic circuit in Patagonia)

Comer. Uno de los más grandes placeres. En esta nota te invito a ver algunas de las delicias de la ciudad de San Carlos de Bariloche cabecera de la Patagonia Argentina. Para inspirarnos y preparar algo rico en casa.

Eat. One of the greatest pleasures. In this note I invite you to see some of the delights of the city of San Carlos de Bariloche, head of the Argentine Patagonia. To inspire and prepare something delicious at home.

La ciudad de Bariloche posee una gastronomía que vale la pena ser destacada. Ciervo, Jabalí, Salmón, cerveza artesanal son algunos ejemplos; además de una variedad muy amplia de chocolates. A continuación algunos ejemplos para que se nos haga agua la boca.

The city of Bariloche has a gastronomy that is worth highlighting. Deer, Wild boar, Salmon, craft beer are some examples; and a very wide variety of chocolates. Here are some examples to make your mouth watering.

Ravioles de trucha o de ciervo (Trout or deer ravioli):

Bariloche Ravioles
Ravioles de ciervo o de trucha: Se pueden pedir en el Restaurante Mafalda. Palacios 265 San Carlos de Bariloche. Deer or trout ravioli; you can eat them at Mafalda restaurant, Palacios 265 San Carlos de Bariloche

Una picada? Esta opción tiene: Salmón, Ciervo y Jabalí ahumados, patés de ciervo, salmón y trucha, escabeche de trucha, arrollado de queso y ciervo.

Would you lile a cold meat plate? This option has: Salmon, smoked deer and wild boar, venison pate, salmon and trout, pickled trout, rolled cheese and venison.

Bariloche picada
Picada de Famlia Weiss (típico restaurante de Bariloche) Vice Almirante O Connor 401 San Carlos de Bariloche. You can eat this at Famlia Weiss, Vice Almirante O Connor 401 San Carlos de Bariloche.

La cerveza artesanal es otro capítulo. La cerveza Patagonia es elaborada a partir de un lúpulo patagónico. Amber Lager, Weisse y Pale Ale Küné, son mis favorBariloche cervezaitas.

Craft beer is another chapter. Patagonia beer is made from a Patagonian hops. Amber Lager, Weisse and Pale Ale Küné, are my favorites.

Si en la comida y la cerveza hay variedad, para los chocolates hay sabores inimaginados; con frutas, de diferente porcentaje de cacao, con licores, mentas, frutos secos, para fondue o para compartir con un café; las vitrinas son una fiesta.

If there is variety in food and beer, there are unimagined flavors for chocolates; with fruits, of different percentage of cocoa, with liqueurs, mints, nuts, for fondue or to share with a coffee; the showcases are a party.

…y las opciones no acaban… ahumados, dulces de frutas de la región, hongos y otras delicias. Para los próximos post de cocina vamos a inspirarnos en algunas cositas que vimos por acá y las iremos compartiendo.

..and the options do not end … smoked, sweet fruit of the region, mushrooms and other delicacies. For the next cooking post we will be inspired by some things that we saw here and we will share them.

 

Un comentario Agrega el tuyo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s